Mostrando postagens com marcador Púchkin. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Púchkin. Mostrar todas as postagens

20 de fevereiro de 2012

Dois quadros da Rússia

Essa postagem tratará de dois textos contidos numa coletânea sobre contos russos, a mais nova delas, chamada "Nova Antologia do Conto Russo", organizada pelo professor Bruno Barretto Gomide. Trata-se dos dois primeiros contos da coletânea, organizada em ordem cronológica, desde 1792 a 1998.

Propus-me a ler os contos obedecendo à ordem sugerida, ainda que em seu prefácio o autor evidencie as várias possibilidades de leitura de sua coletânea.

O primeiro dos contos - e mais antigo - foi escrito por Nikolai Karamzin, autor desconhecido no Brasil e que sinaliza, pela fluidez de seu texto, apesar de sua profundidade, um excelente início na tradição dos contos russos.

O conto escolhido nessa coletânea, e único em meu repertório no que tange a esse autor, chama-se Pobre Liza. Seria apenas mais uma história de amor não correspondido não fossem dois fatores: a já mencionada fluidez do texto que, não obstante a temática romântica, não chega nem perto de ser piegas; e o pano de fundo, a Rússia do início do século XIX, que sob o governo czarista propõe análises sociológicas muito profundas e interessantes.

Gostaria de me concentrar no segundo fator, já que a fluidez do texto pode ser bem pouco discutida por mim, dada a minha total ignorância no idioma russo e posto que a fluidez pode ser atribuída também à primorosa tradução feita por Natalia Marcelli de Carvalho e Fátima Bianchi.

Liza é uma pobre camponesa que, após a morte dos pais, vive com a mãe em uma situação de grande insegurança na manutenção de seus meios de subsistência. Liza passa a vender as flores que cultiva em Moscou, deixando sua mãe preocupada devido à viagem. Lá, Liza encontra Erast, um nobre que se propõe a comprar todo o fornecimento de flores que Liza traz. Passam a se relacionar secretamente, porém, à consumação desse relacionamento põe-se um grande obstáculo: as diferenças sociais. Aí entra o grande imbroglio da narrativa e os mais interessantes pontos da análise de uma Rússia que ainda distinguia setores sociais de forma patente.

Essa impossibilidade culmina com o suicídio de Liza ao descobrir que, por razões pecuniárias, Erast se comprometera a outra mulher.

É um conto que pode muito bem ser enquadrado no rol do grande Romantismo europeu, contando ainda com o sabor das grandes narrativas russas que estariam por vir.

O segundo conto, Viagem a Arzrum, pertence a um autor mais conhecido dos brasileiros, Aleksandr Púchkin. Conhecido como um dos grandes russos (Tchékov, Gógol, Dostoiévski, etc.), Púchkin recebeu na coletânea organizada por Gomide um conto que, pelo menos a mim, figurava como desconhecido.

Esse conto, escrito em 1835, narra com detalhes descritivos impressionantes (e nem um pouco descartáveis, como costumam ser considerados esses detalhes quando se leem textos mais longos), a viagem do poeta à cidade de Arzrum, na região do Cáucaso. Trata-se, em verdade, de um misto de memória e ficção em que se descreve a jornada do poeta pela Rússia, pela Geórgia, pela Armênia e pela Turquia, no ano de 1829, a fim de encontrar-se com o exército russo. Os nomes dos vários generais, paxás e chefes locais devem, em uma leitura mais detalhada, ser de bastante interesse. Porém, em prol de uma fluidez maior do texto, preferi tratá-los como meras personagens internas à narrativa, desprezando seu valor histórico, que deve ter sido fundamental para um leitor da época.

O que realmente interessou na leitura de "Viagem a Arzrum" foi a descrição detalhada de paisagens, cidades, pessoas e culturas muito diversas da nossa. A estadia do autor em Tiflis (ou Tbilisi), capital da Geórgia, é recheada de episódios de enriquecimento cultural impressionante, como a descrição dos banhos públicos, das fisionomias das belas mulheres georgianas, da música e das praças da cidade. Sua travessia para a Armênia configurou-se uma alteração de toda a paisagem, menos tórrida, mais rude. A brutalidade turca também é descrita em detalhes.

Ambos os contos valem a leitura por contituírem quadros de um momento e de um lugar muito distantes do nosso. A Rússia particularmente tem despertado em mim um interesse muito intenso, porque a imensidão não concerne apenas a seus territórios, mas (e especialmente) à sua riqueza cultural.

KARAMZIN, Nikolai. Pobre Liza. In: Nova Antologia do Conto Russo. Tradução de Natalia Marcelli de Carvalho e Fátima Bianchi. Organização de Bruno Barretto Gomide. São Paulo: Editora 34, 2011.

PÚCHKIN, Aleksandr. Viagem a Arzrum. In: Nova Antologia do Conto Russo. Tradução de Cecília Rosas. Organização de Bruno Barretto Gomide. São Paulo: Editora 34, 2011.